You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 6
evam ukte āyuṣmān śāriputra āyuṣmantaṃ subhūtim etad avocat - kiṃ punar āyuṣman subhūte yo bodhisattvo mahāsattvo ’tra śikṣiṣyate, sa niryāsyati sarvajñatāyām? āyuṣmān subhūtir āha - evam etad āyuṣman śāriputra, evam etat | yo bodhisattvo mahāsattvo ’tra śikṣiṣyate, sa niryāsyati sarvajñatāyām |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 6a5-7
de skad ces (6) smras pa dang | tshe dang ldan pa shā ri’i bas tshe dang ldan ba rab ’byor la ’di skad ces smras so || tshe dang ldan pa rab ’byor yang ci byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang ’di la slob par ’gyur ba de thams cad mkhyen pa nyid la nges par ’byung bar ’gyur ram | (7) tshe dang ldan pa rab ’byor gyis smras pa tshe dang ldan pa shā ri’i bu de de bzhin no de de bzhin to | byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang ’di la slob par ’gyur ba de thams cad mkhyen pa nyid la nges par ’byung bar ’gyur ro ||
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2012: 54
+ + + + + + + + + + [edad oya] + + + + + + + [b]o[sisatvo] (a)‍[t]‍(ra) [śikṣiśati] ? + + + + + + + [1-47] + + + + + (aï)śpa subhuti edad o[ya] evam edo aüsa śari[p]u + + + + + + + + + [1-48] + + + + + sisatvo atra [śikṣiśati sa ṇiya]ïśati sarvañadae ◦
Chi: Lokakṣema, T. 224 426b26-29
舍利弗言。善哉須菩提。菩薩設使出是中。便自致薩芸若。須菩提言。如是菩薩出是中。便自致薩芸若。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 479c5-7
秋露子曰。善哉善哉其學此者必出一切智[行此道者休其欲之心即知心自起者皆休止也]善業曰。然菩薩學此出一切知。
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 538a8-10
舍利弗言。若菩薩於是中學。能成(9)就薩婆若耶。須菩提言如是。舍利弗。菩薩如(10)是學者。能成就薩婆若。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 11
(11) Sariputra: Nevertheless, the Bodhisattva who trains in this will go forth to all-knowledge? Subhuti: He will.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7226a879-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login