HILDE
(rejser sig i heftighed og slår ligesom afvisende ud med hånden).
Ja visst så, ja! Luftslotte, – de er så nemme at ty ind i, de. Og nemme at bygge også – (ser hånligt på ham.) – allerhelst for de bygmesterne, som har en – en svimmel samvittighed,
HILDA.
[Rises with vehemence, and makes a gesture of repulsion with her hand.]
Yes, to be sure it is! Castles in the air--they are so easy to build, too--[looks scornfully at him]--especially for the builders who have a--a dizzy conscience.
HILDE
(erhebt sich heftig und macht eine wegwerfende Handbewegung).
Ja, versteht sich! Luftschlösser – die sind ja so bequeme Zufluchtsorte. Und auch so bequem zu bauen (sie sieht ihn höhnisch an), besonders für die Baumeister, die ein – schwindliges Gewissen haben.
希尔达
(愤然起立,做了一个嫌恶的手势)
噢,当然是喽! 空中楼阁--- 是极容易藏身的地方。并且也容易盖---(用嘲笑的目光瞧他)--- 尤其是良心有毛病的建筑师盖空中楼阁最省事。