RITA.
Nej, jeg mener det, som værre er. Frivillig går du fra mig. For du synes, det er bare her, hos mig, at du ikke har noget at leve for. Svar mig! Er det ikke så du tænker?
RITA.
No, I mean worse than that. Of your own free will--you will leave me--for you think it’s only here, with me, that you have nothing to live for. Is not that what is in your thoughts?
RITA
Nem, rosszabbat sejtek. Szabad akarattal hagysz majd el. Mert csak itt — e házban nem találod meg azt, amiért élni tudnál. Ugy-e, igy gondolkozol?
吕 达
不是,我的意思是指比那更坏的事情。你会自愿离开我--- 因为我知道你觉得只有跟我在一块儿,日子才是空空洞洞的。你心里是不是这么想?