atha khalu śakro devānām indro bhagavantam etad avocat - kim iyaṃ bhagavan prajñāpāramitā sarvajñatām api nārpayati? bhagavān āha - yat kauśika evaṃ vadasi - kim iyaṃ prajñāpāramitā sarvajñatām api nārpayatīti? na yathopalambhas tathā arpayati, na yathā nāma tathārpayati, na yathābhisaṃskāras tathārpayati |
śakra āha - kathaṃ tarhi bhagavann arpayati? bhagavān āha - yathā kauśika nārpayati tathārpayati |
śakra āha - āścaryaṃ bhagavan yāvad iyaṃ prajñāpāramitā na kaṃcid dharmam utpādayati, na kaṃcid dharmaṃ nirodhayati |
sarvadharmāṇām anutpādāyānirodhāya pratyupasthitā anupasthitā prajñāpāramitā ||
bcom ldan ’das ’chi ’pho ba dang skye ba dag mi skye ba’i slad du ’di ni mi ’pho ba’i pha rol tu phyin pa’o ||
bcom ldan ’das sngon gyi mtha’ dang phyi ma’i mtha’ dang da ltar byung ba’i dus mi dmigs pa’i slad (6) du ’di ni ’dul ba med pa’i pha rol tu phyin pa’o ||
bcom ldan ’das skye ba ma mchis pa rnam par shes rab bgyid pa’i slad du ’di ni rmi lam dang | sgra brnyan dang mig yor dang smig rgyu dang sgyu ma’i pha rol tu phyin pa’o ||
bcom ldan ’das ’dod chags dang zhe sdang dang gti mug ngo bo nyid ma (7) mchis pa’i slad du ’di ni kun nas nyon mongs pa ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||
釋提桓因白佛言。世(29)尊。般若波羅蜜亦不成薩婆若耶。憍尸迦。般(550b1)若波羅蜜成薩婆若。但不如名相作起法成。
(2)世尊。當云何成。佛言。如不成如是成。
釋提桓(3)因白佛言。希有世尊。般若波羅蜜不爲生不(4)爲滅故有。
Sakra: The, O Lord, this perfection of wisdom does not even procure all-knowledge? The Lord: It does not procure it as if it were a basis, or a mental process, or a volitional act.
(174) Sakra: How then does it procure? The Lord: In so far as it does not procure, to that extent it procures.
Sakra: It is wonderful, O Lord, to see the extent to which this perfection of wisdom neither produces nor stops any dharma.
For the purpose of the non-production and of the non-stopping of all dharmas has the perfection of wisdom been set up, without, however, being really present.