evam ukte bhagavān āyuṣmantaṃ subhūtim etad avocat - evam etat subhūte, evam etat |
mārādhiṣṭhitās te subhūte bodhisattvā veditavyāḥ |
navayānasaṃprasthitāś ca te subhūte bodhisattvā bhaviṣyanti, alpabuddhayaś ca te bhaviṣyanti, mandabuddhayaś ca te bhaviṣyanti, parīttabuddhayaś ca te bhaviṣyanti, viparyastabuddhayaś ca te bhaviṣyanti |
na ca teṣām udārodāreṣu dharmeṣu cittaṃ prakramiṣyati, ya imāṃ prajñāpāramitāṃ nodgrahītavyāṃ maṃsyante, na dhārayitavyāṃ na vācayitavyāṃ na paryavāptavyāṃ na pravartayitavyāṃ nopadeṣṭavyāṃ noddeṣṭavyāṃ na svādhyātavyāṃ na lekhayitavyām antaśo na likhitavyām api maṃsyante ||
rab ’byor sems rnam par dag pa gang yin pa des nyan thos dang rang sangs rgyas kyi sa las ’das par ’gyur te | rab ’byor ’di ni byang chub sems dpa’ sems(7) dpa’ chen po’i sems yongs su dag par rig par bya’o ||
rab ’byor rnam pa de dag dang rtags de dag dang mtshan ma de dag dang ldan pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po yang bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub las phyir mi ldog par gzung bar bya’o ||
(181a1) rab ’byor gzhan yang phyir mi ldog pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po ni rnyed pa dang bkur sti dang tshigs su bcad pa la lhur mi byed do ||
chos gos dang bsod snyoms dang mal stan dang na ba’i gsos sman dang yo byad dag la lhur byed pa ma yin no ||
般若波羅(20)蜜亦如是。
若人不受持讀誦修習般若波羅(21)蜜。當知是人新發道意。少智少信不樂大法。(22)爲魔所攝。
The Lord: So it is, Subhuti.