atha khalu sadāprarudito bodhisattvo mahāsattvas tāṃs tathāgatān etad avocat - ko ’smākaṃ kalyāṇamitram iti? ta enam etad avocan - dīrgharātraṃ tvaṃ kulaputra dharmodgatena bodhisattvena mahāsattvenānuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau paripācitaḥ parigṛhītaś ca |
prajñāpāramitāyām upāyakauśalye buddhadharmeṣu ca śikṣāpitaḥ |
sa tava kulaputra parigrāhakaḥ kalyāṇamitraṃ ca |
tat tvayā kṛtajñatayā kṛtaveditayā ca satkṛtya tatkṛtaṃ dhārayitavyam |
sacet tvaṃ kulaputra dharmodgataṃ bodhisattvaṃ (244) mahāsattvam ekaṃ vā kalpaṃ dvau vā kalpau trīn vā kalpān kalpaśataṃ vā kalpasahasraṃ vā kalpaśatasahasraṃ vā tato vottare cailoṇḍukamiva śirasā parikarṣeḥ, sarvasattvasukhopasthānaṃ cāsyopasthāpayeḥ, yāvantas trisāhasramahāsāhasre lokadhātau rūpaśabdagandharasasparśāḥ, tān sarvān upanāmayeḥ |
evam api tvayā kulaputra tasya kulaputrasya naiva kṛtasya pratikṛtaṃ bhavet |
tat kasya hetoḥ? tasya hi kulaputra kulaputrasyānubhāvena tavaiṣām evaṃrūpāṇāṃ samādhīnāṃ pratilambhaḥ saṃvṛttaḥ |
prajñāpāramitopāyakauśalyaśravaś ca prajñāpāramitāpratilambhaś ca saṃvṛttaḥ ||
Sadaprarudita asked the Tathagatas: Who is our good friend? The Tathagatas replied: The Bodhisattva Dharmodgata has for a long time matured you for the supreme enlightenment, he has upheld you,
he has been your preceptor in perfect wisdom, in skill in means, and in the dharmas of a Buddha.
It was he who has upheld you,
and for that friendly deed you must honour him in gratitude and thankfulness, and you must bear in mind what he has done for you.
If, son of good family, you should for one aeon, or for two aeons, or for up to one hundred thousand aeons, or more, carry about the Bodhisattva Dharmodgata like a turban on your head, would furnish him with everything that makes beings happy, and would present him with as many forms, sounds, smells, tastes and touchables as there are in the great trichiliocosm, (494,1)
– even then you would not have repaid that son of good family for what he has done for you.
For it has happened through his might that you have acquired these concentrations,
that you have heard of the perfection of wisdom and of skill in means, and that you have gained the perfection of wisdom.