You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra > record
Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
Click to Expand/Collapse OptionChapter III
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV
Click to Expand/Collapse OptionChapter V
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX
Click to Expand/Collapse OptionChapter X
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX-XXI
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Lévi (1907) 11.78 comm. p. 76
anena nigamanaślokena paryeṣṭimāhātmyaṃ trividhaṃ darśayati | upāyamāhātmyam ugravīryatayā saṃvṛtiparamārthasatyadharmatāparyeṣaṇataś ca tatvaṃ satyam ity arthaḥ | parārthamāhātmyaṃ pratiśaraṇībhāvāt prajānāṃ | sva-arthamāhātmyaṃ ca guṇaiḥ samudravat prapūrṇatvāt |
Chi: T. 1604 618b21-618c3
(21)釋曰。求法有三種大。一者方便大。由最上精(22)進求世諦第一義諦。眞實不顛倒故。二者他(23)利大。由作世間依怙以第一義安置故。三者(24)自利大。由一切功徳如海滿足故。述求品究(25)竟(26)大乘莊嚴經論卷第五(27)(28)(29)(618c1)(2)(3)大乘莊嚴經論卷第六
Tib: Tg sems tsam phi 180b5-7
mjug sdud pa’i tshigs su bcad pa ’dis yoṅs su tshol ba’i bdag ñid rnam pa gsum ston te | thabs kyis tshe (6) ba’i bdag ñid ni brtson ’grus drag po ñid kyi phyir daṅ | kun rdzob daṅ ṅaṅ don dam pa’i chos ñid yoṅs su tshol ba ñid kyi phyir ro || de bźin ñid daṅ bcas pa ni bden pa źes bya ba’i tha tshig go || gźan gyi don gyi che ba’i bdag ñid skye dgu rnams kyi ston par ’gyur ba’i phyir ro || raṅ (7) go don gyi che ba’i bdag ñid ni rgya mtsho bźin du yon tan rnams kyis gaṅ ba’i phyir ro ||
Fre: Lévi (1911)
Dans ce vers de conclusion, il montre les trois grandeurs de la question. Grandeur de moyen, puisqu’avec une énergie énorme il cherche l’Idéalité de la Vérité Contingente et Transcendante. “Positif” ici signifie “Vérité”. Grandeur du Sens d’autrui, Puisqu’il devient la Ressource des créatures. Grandeur du Sens de soi, puisqu’il est plein, comme un Océan, de Vertus.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=90811506-6e5a-11e0-be58-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login