EN ANDEN SLAVE
(kommer og sønderriver sine klæder).
Kejserens hellige dragt er stjålen!
ANOTHER SLAVE
[enters, rending his garments]
The Emperor’s sacred robes are stolen!
EIN ANDERER SKLAVE
(kommt und zerreißt sich die Kleider.)
Des Kaisers heilige Tracht ward gestohlen!
MÁSODIK.
(megszaggatja ruháját).
A császár díszruhája is oda!
EGY MÁSIK
RABSZOLGA
(ruháját szaggatva jön)
Orv kézen a császár szent ruhája!
Другой раб
(вбегая, разрывает на себе одежды)
Платье царское пропало!
尽管如此,我得找一棵树。那边有棕榈和槐树。我要是爬到顶上去就保险了,假若我能背诵几段圣诗就更好啦。
(爬上去)
“早晨是早晨,晚上是晚上”,我时常琢磨这段话。
(把自己舒适地安顿下来)
感到灵魂进人崇高境界真令人心旷神怡!高贵的思想要远比金钱地位有价值。只要相信上帝就成了!惟有他晓得我能喝下多大一杯苦水。我可以喝的。上帝对我真像一位慈父。
(朝海面远眺并且叹息)
谁也不能说他在慈爱方面吝啬过。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6822a28-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe