LYNGSTRAND.
Så var det en kveld i et overhændigt vejr. Alle mand var på dæk. Undtagen bådsmanden og jeg da. For han havde forstuvet ene foden sin, så han ikke kunde træ’ på den. Og jeg var også klejn af mig og lå til køjs. Nå, så sad han da der i lugaren og læste i et af de gamle bladene igen –
LYNGSTRAND.
It was one evening in rough weather. All hands were on deck--except the boatswain and myself. For he had sprained his foot and couldn’t walk, and I was feeling rather low, and was lying in my berth. Well, he was sitting there in the forecastle, reading one of those old papers again.
LYNGSTRAND
Egyik este történt, förtelmes ítéletidőben. Mindenki a fedélzeten volt, kivéve a fedélzetmestert és engem. Ő ugyanis kificamította a lábát, annyira, hogy nem tudott ráállni. Én sem voltam valami jól, és a kajütben hevertem. Hát ahogy ott ül, és megint az egyik régi lapot olvassa...