PASTOR MANDERS.
Sådanne spørsmål drøfter jeg ikke med Dem, frue; dertil har De langtfra ikke det rette sind. Men at De tør sige, at det er fejgt af Dem –!
PASTOR MANDERS.
Solche Fragen erörtere ich nicht mit Ihnen, Frau Alving; dazu haben Sie durchaus nicht den rechten Sinn. Daß Sie aber zu sagen wagen, es sei nur Feigheit Ihrerseits -- --!
MANDERS.
Questions of that kind I must decline to discuss with you, Mrs. Alving; you are far from being in the right frame of mind for them. But that you dare to call your scruples “cowardly”--!
DOM. MANDERS.
Op zulke vragen ga ik met u niet in, mevrouw. Daartoe bezit u in de verte niet den waren geest. Maar dat u durft zeggen dat het laf van u is...!
曼德
我不能跟你讨论这一类问题,阿尔文太太,你的心情很不正常。可是你竟把良心的顾虑当作:“胆小”———
ماندرز:
سوف لا أناقش معك مثل هذه المسائل ، يا مسز الفينج . انت لست في حالة روحانية سليمة لمثل هذا . و لكن أن تجرؤى على القول بأنه من الجبن منك أن. .
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ba3db8fc-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe