FRU ELVSTED.
Egentlig skulde det været som guvernante. Men hans hustru, – hun dengang, – hun var svagelig, – og sengeliggende for det meste. Så måtte jeg ta’ mig af huset også.
MRS. ELVSTED.
I really went as governess. But his wife--his late wife--was an invalid,--and rarely left her room. So I had to look after the housekeeping as well.
FRAU ELVSTED.
Eigentlich sollte ich als Gouvernante hinkommen. Aber seine Frau – die damalige – war kränklich – und meistens bettlägerig. So mußte ich mich auch um's Haushalten annehmen.
爱尔务斯泰太太
我原来是去当家庭教师的,可是他的太太---他那去世的太太---那时候是个病人,轻易不出她自己的屋子,所以我就不能不兼管家务了。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=38b36ab0-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe