FRU BORKMAN
(afvisende).
Brøde imod en fremmed bare. Husk på brøden imod mig! (ser hoverende på dem begge.) Men han lyder jer ikke! Når jeg skriger efter ham i min nød, så kommer han! For det er hos mig, han vil være! Hos mig og aldrig hos nogen anden – (lytter pludselig og råber.) Der hører jeg ham! Der er han, – der er han! Erhart!
(Erhart Borkman river ilsomt entrédøren op og kommer ind i stuen. Han er i overfrakke og har hatten på hodet.)
MRS. BORKMAN.
[Repelling the idea.]
A sin towards a stranger only. Remember the sin towards me! [Looking triumphantly at them both.] But he will not obey you! When I cry out to him in my need, he will come to me! It is with me that he will remain! With me, and never with any one else. [Suddenly listens, and cries.] I hear him! He is here, he is here! Erhart!
[ERHART BORKMAN hastily tears open the hall door, and enters the room. He is wearing an overcoat and has his hat on.]
BORKMANNÉ.
Csak egy idegen ellen elkövetett bűnödet érzed. Emlékezz rá, mit vétettél én ellenem! (Mindkettőre győzelmesen tekint.) De ő nektek nem engedelmeskedik! Ha én hívom öt nyomoruságomban, akkor jön! Mert nálam akar lenni! Nálam, és soha másnál! (félbeszakítja magát és hallgatózik.) Íme, hallom öt! Itt van, — itt van! Erhard!
(Borkman Erhard fölrántja a külső bejárás ajtóját és hirtelen a szobában terem. Felöltője rajta, kalapja a fején.)
博克曼太太
(不承认这话)
那只是你对于一个陌生人的罪孽! 你别忘了你在我身上造的罪孽!(得意扬扬地瞧着他们俩)可是遏哈特不会听你们的话! 只要我在需要他的时候一叫他,他马上就会来! 他永远会跟着我! 跟着我,绝不会跟着别人。(突然细听,嘴里喊)我听见他的声音了! 他来了,他来了! 遏哈尔特!
(遏哈特慌慌张张推开厅门冲进来。他穿着外套,戴着帽子。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=705175ba-bacb-11e0-ab97-001cc4df1abe