HILDE
(rejser sig, halvt alvorlig, halvt leende).
Isch, nej da, bygmester! Hvad skal det være godt for! Ingen andre end De skulde ha’ lov til at bygge. De skulde være ganske alene om det. Gøre det altsammen selv. Nu véd De det.
HILDA.
[Rises, half serious, half laughing.]
No indeed, Mr. Solness! What can be the good of that? No one but you should be allowed to build. You should stand quite alone--do it all yourself. Now you know it.
HILDE
(steht auf, halb im Ernst, halb lachend).
Ach nein, Baumeister! Wozu denn das! Kein anderer als Sie sollte bauen dürfen. Sie ganz allein. Alles sollten Sie selber machen. Jetzt wissen Sie's.
希尔达
(起身,半认真半玩笑)
其实你何苦呢,索尔尼斯先生! 这不是白费力气吗? 除了你自己,反正谁也不准盖房子。你应该一个人单干--- 一切都自己动手。你明白我的意思了吧?