paṭaṃśukādīn prāvṛ(5)tya sarvālaṃkārabhūṣitā |
apsarā iva yā pūrvam idaṃ rathyāmukhaṅ gatā |1|
tad evaṃ sāmpra(1)taṃ yātā saiva bhāgyaviparyayāt |
nivāsya maladagdhāṅgī saṭitaṃ khaṇḍacoṭakaṃ |2|
devakanye(2)va yā pūrvaṃ puṃsāṃ netrāmṛtaṃ hy abhūt |
pretīṃ vā sāṃprataṃ dṛṣṭvā tām evodvijate manaḥ |3|
(3) yā pūrvan dhanasampattyā nagarasyottamābhavat |
kṛpaṇānām api gatā saivādyā(4)tyantahīnatāṃ |4|
paribhuktavatī hṛṣṭā yā mahāsampadaṃ purā |
imām adya daśāṃ prā(5)pya saiva śocati duḥkhinī |5|
aho saṃsāradaurātmyam aho sampadanityatā |
yad evaṃ sukhi(1)tā bhūtvā duḥkhabhājanatāṅ gateti |6|
dar gyi gos sogs rab gyon źiṅ || rgyan rnams kun gyis rab brgyan te ||
sṅon chad lha yi bu mo ’dra || da ltar lam po chen ’khyams ||
skal ba de ñid zad gyur pas || lus la dri mas gos gyur (209a1) ciṅ ||
ras rñiṅ dri ṅa’i dum bu gyon || da lta ’di ’dra gyur pa yin ||
sṅon ni lha yi bu mo ltar || skyes pa’i mig gi bdud rtsir gyur ||
da ltar yi dags mo ’dra bar || mthoṅ nas de ñid yid kyaṅ skyo ||
sṅon ni nor gyis phun sum tshogs || groṅ khyer pa yi mchog gyur gaṅ ||
de ni da ltar (2) phoṅs pa bas || śin tu phoṅs pa ñid du ’gyur ||
sṅon gyi phun tshogs chen po la || dga’ bas yoṅs su loṅs spyod pa ||
mya ṅan sdug bsṅal ldan pa yi || gnas skabs de ’dis thob par gyur ||
kye ma’o ’khor ba’i bdag ñid ṅan || kye ma’o phun tshogs mi rtag ñid ||
gaṅ źig de ltar bder (3) gyur ñid || sdug bsṅal snod can ñid du gyur ||
"She, who formerly went to this street-entrance like a divine damsel, wearing garments of fine cloth, etc., and adorned with all ornaments, (1)
that very woman through the reversal of fortune now goes to it thus, wearing a worn out and ragged garment, her limbs smeared with dirt. (2)
Formerly, like a divine maiden, she was nectar to the eyes of men. Now seeing her like a female ghost, the mind shudders. (3)
Formerly, with an abundance of wealth, she was the foremost in the city. Today, that very woman has reached the extreme lowliness of even the wretched. (4)
She who formerly did enjoy great abundance with delight, today, arrived at this condition, grieves in pain. (5)
Ah! the wickedness of transmigration. Ah! the fickleness of abundance, that she having thus been in comfort is now the receptacle for sorrow ." (6)