BRENDEL.
Fru pastorinden har truffet det. Med visse mellemrum er jeg nødt til at slå et slag for tilværelsen. Jeg gør det ikke gerne; men – enfin – den tvingende nødvendighed –
BRENDEL.
Frau Pastor haben es getroffen. Von Zeit zu Zeit bin ich genötigt, eine Schlacht zu schlagen für meine Existenz. Ich tus’ nicht gern, doch – enfin – die zwingende Notwendigkeit –
BRENDEL.
You have hit the nail on the head, ma’am. At certain intervals I am obliged to do something for my living. I do not do it willingly--but, enfin--when needs must--
布伦得尔
让你猜着了,好小姐。有时候,为了要活命,我不能不拼死干一下子。其实我心里不愿意那么办。然而——enfin ——到了万不得已的时候——
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5bc233f4-c18e-11e0-ab97-001cc4df1abe