Is ed tossach in scéoil.
Imluid Bran láa n-and a oínur i comocus dia dún co cóalae a céol íarna chúl.
A ndonécad tara éssi, ba íarna chúl béus no bith a céol.
Contuil asennad frissa céol ara bindi.
A ndofuisich asa chotlud, co n-accae in croíb n-arcait fua bláth find ina farruth,
nápu hasse etarscarath a bláthe frissin croíb ísin.
Dobert íarom Bran in croíb ina láim dia rígthaig.
Óro bátar inna sochuidi isind rígthaig co n-accatar in mnaí i n-étuch ingnath for lár in taige.
Is and cachain in coícait rand so do Braun arron chóalae in slóg, ocus adcondarcatar uili in mnaí:
This is the beginning of the story.
One day, in the neighbourhood of his stronghold, Bran went about alone, when he heard music behind him.
As often as he looked back, ’twas still behind him the music was.
At last he fell asleep at the music, such was its sweetness.
When he awoke from his sleep, he saw close by him a branch of silver with white blossoms,
nor was it easy to distinguish its bloom from that branch.
Then Bran took the branch in his hand to his royal house.
When the hosts were in the royal house, they saw a woman in strange raiment on the floor of the house.
’Twas then she sang the fifty quatrains to Bran, while the host heard her, and all beheld the woman. And she said: