6.
Lét hami vára
hugfullr konungr
átta systra
undir eik borit;
var ek vetra tólf,
ef þik vita lystir,
er ek ungum gram
eiða seldak.
7.
Hétu mik allir
í Hlymdǫlum
Hildi undir hjálmi,
hverr er kunni.
6.
Kaldte mig alle,
som kjendte mig,
Hild under hjelm
i Hlymdale
- - - - -
(Sigdr. pr. 8)
Hin hed Agnar,
Auda's broder,
hvem ei væsen
vilde hjelpe.
- - - - -
7.
Hugdjerve helt
hammene vore,
otte søstres,
ved ég gjemte;
vil du det vide,
vintre jeg tolv var,
da ungen drot
min ed jeg gav.
6.
„Hild the helmed |
in Hlymdalir
They named me of old, |
all they who knew me.
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
7.
„The monarch bold |
the swan-robes bore
Of the sisters eight |
beneath an oak;
Twelve winters I was, |
if know thou wilt,
When oaths I yielded |
the king so young.