Type in your username and password, and press 'Log me in'...
Username:
Password:
You are here: BP HOME > OE02: Hávamál > fulltext
OE02: Hávamál

Choose languages

Choose Images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-70
Click to Expand/Collapse OptionVerse 71-80
Click to Expand/Collapse OptionVerse 81-90
Click to Expand/Collapse OptionVerse 91-100
Click to Expand/Collapse OptionVerse 101-110
Click to Expand/Collapse OptionVerse 111-120
Click to Expand/Collapse OptionVerse 121-130
Click to Expand/Collapse OptionVerse 131-140
Click to Expand/Collapse OptionVerse 141-150
Click to Expand/Collapse OptionVerse 151-160
Click to Expand/Collapse OptionVerse 161-164
161.
Þat kann ek it sextánda,
ef ek vil ins svinna mans
hafa geð allt ok gaman,
hugi ek hverfi
hvítarmri konu,
ok sný ek hennar ǫllum sefa.
 
161.
Kan jeg det sextende,
vil snilde mø’s
al lengsel jeg faa og lyst;
hvidarmet viv
vender jeg hugen,
ændrer alt hendes sind.
 
162.
A sixteenth I know,|
if I seek delight
To win from a maiden wise;
The mind I turn|
of the white-armed maid,
And thus change all her thoughts.
 
162.
Þat kann ek it sjautjánda
at mik mun seint firrask
it manunga man.
Ljóða þessa
mun þú, Loddfáfnir,
lengi vanr vera;
þó sé þér góð ef þú getr,
nýt ef þú nemr,
þǫrf ef þú þiggr.
 
162.
Kan jeg det syttende,
at sent fra mig vender
sig bort det unge blod.
Lenge de kvad
du, Loddfaavne!
kommer at savne saart;
gode, om du gjemmer,
nyttige, om du nemmer,
vel, om du vandt dem.
 
163.
A seventeenth I know,|
so that seldom shall go
A maiden young from me;
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
164.
Long these songs|
thou shalt, Loddfafnir,
Seek in vain to sing;
Yet good it were|
if thou mightest get them,
Well, if thou wouldst them learn,
Help, if thou hadst them.
 
163.
Þat kann ek it átjánda,
er ek æva kennik
mey né manns konu,
- allt er betra,
er einn um kann,
þat fylgir ljóða lokum -
nema þeiri einni
er mik armi verr
eða mín systir sé.
 
163.
Kan jeg det attende,
jeg aldrig lærer
mø eller mands viv –
alt det er bedst,
som én kun véd –
- kommer af kvad det sidst –
uden den ene,
som arm om mig slaar,
eller min søster selv.
 
165.
An eighteenth I know,|
that ne'er will I tell
To maiden or wife of man,--
The best is what none|
but one's self doth know,
So comes the end of the songs,--
Save only to her|
in whose arms I lie,
Or who else my sister is.
 
164.
Nú eru Háva mál kveðin
Háva hǫllu í,
allþǫrf ýta sonum,
óþǫrf jǫtna sonum.
Heill sá er kvað!
Heill sá er kann!
Njóti sá er nam!
Heilir þeirs hlýddu!

 
164.
Lød nu «Høies ord»
i den Høies hal,
til bod for mandebørn,
til brøst for jotnebørn;
held den, som kvad!
held den, som kan!
nyde, den nemmed!
held dem, som hørte!
 
 
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Go to Wiki Documentation