Type in your username and password, and press 'Log me in'...
Username:
Password:
You are here: BP HOME > OE07: Hymiskviða > fulltext
OE07: Hymiskviða

Choose languages

Choose Images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-39
31.
Harðr reis á kné
hafra dróttinn,
fœrðisk allra
í ásmegin;
heill var karli
hjálmstofn ofan,
en vínferill
valr rifnaði. 
31.
Barsk i knæ steg
bukkers herre,
øved helt sin
aasestyrke;
hel blev karlen
hjelmstub oven —
runde vinkar
revned sønder! 
32.
The goats' mighty ruler |
then rose on his knee,
And with all the strength |
of a god he struck;
Whole was the fellow's |
helmet-stem,
But shattered the wine-cup |
rounded was. 
32.
„Mǫrg veit ek mæti
mér gengin frá,
er ek kálki sé
ýr knjám hrundit“
- karl orð um kvað -
„knákat ek segja
aptr ævagi,
þú ert, ǫlðr, of heitt. 
32.
„Fuldt skatters verd
jeg ved mig tabt,
der kalk jeg ser
af knæ mig stødt:
karl det ord kvad —
kan jeg det aldrig
atter sige —
„øl! du for varmt er!“ 
Hymir spake:
33.
„Fair is the treasure |
that from me is gone,
Since now the cup |
on my knees lies shattered;“
So spake the giant: |
„No more can I say
In days to be, |
'Thou art brewed, mine ale.' 
33.
Þat er til kostar,
ef koma mættið
út ór óru
ǫlkjól hofi.“
Týr leitaði
tysvar hrœra;
stóð at hváru
hverr kyrr fyrir. 
33.
Nu staar det kaar,
om kan I faa
ud af vor hal
det „ølskib“ bragt.“
To gange Tyr
tog til at rokke —
stod dog kjedlen
stø som før der. 
34.
„Enough shall it be |
if out ye can bring
Forth from our house |
the kettle here.“
Tyr then twice |
to move it tried,
But before him the kettle |
twice stood fast. 
34.
Faðir Móða
fekk á þremi
ok í gegnum steig
gólf niðr í sal;
hóf sér á hǫfuð upp
hver Sifjar verr,
en á hælum
hringar skullu. 
34.
Móde’s fader
fat tog om rand,
og gjennem steg
han gulv i sal;
kjedel om hoved
Siv's husbond svang,
men om hæler
de hadder klang. 
35.
The father of Mothi |
the rim seized firm,
And before it stood |
on the floor below;
Up on his head |
Sif's husband raised it,
And about his heels |
the handles clattered. 
35.
Fórut lengi,
áðr líta nam
aptr Óðins sonr
einu sinni;
sá hann ór hreysum
með Hymi austan
fólkdrótt fara
fjǫlhǫfðaða. 
35.
Lenge fór de,
før tilbage
éngang sig saa
den Odens søn:
saa han, af urder
østfra med Hyme
folkeflok fór
flerhovedet. 
36.
Not long had they fared, |
ere backwards looked
The son of Othin, |
once more to see;
From their caves in the east |
beheld he coming
With Hymir the throng |
of the many-headed. 
36.
Hóf hann sér af herðum
hver standanda,
veifði hann Mjǫllni
morðgjǫrnum fram,
ok hraunhvala
hann alla drap. 
36.
Heved han kjedlen
af herd paa stand,
svang mordgriske
Mjollne han frem,
og urdboer
alle han drebte. 
37.
He stood and cast |
from his back the kettle,
And Mjollnir, the lover |
of murder, he wielded;
. . . . .
. . . . .
So all the whales |
of the waste he slew. 
37.
Fórut lengi,
áðr liggja nam
hafr Hlórriða
halfdauðr fyrir;
var skær skǫkuls
skakkr á banni,
en því inn lævísi
Loki um olli. 
37.
Fór de ei lenge,
førend halvdød
Hlórride's buk
bar sig ei oppe;
skaglehesten
var halt paa fod;
men det den lede
Loke voldte. 
38
Not long had they fared |
ere one there lay
Of Hlorrithi's goats |
half-dead on the ground;
In his leg the pole-horse |
there was lame;
The deed the evil |
Loki had done. 
38.
En ér heyrt hafið
- hverr kann um þat
goðmálugra
gørr at skilja -
hver af hraunbúa
hann laun um fekk,
er hann bæði galt
bǫrn sín fyrir. 
38.
Hørt I har det —
herom kan hver
gudekyndig
grant nok melde —
hvad af bjergbo
i bod han fik,
der sine børn
han begge gav. 
39.
But ye all have heard,-- |
for of them who have
The tales of the gods, |
who better can tell?
What prize he won |
from the wilderness-dweller,
Who both his children |
gave him to boot. 
39.
Þróttǫflugr kom
á þing goða
ok hafði hver
þanns Hymir átti,
en véar hverjan
vel skulu drekka
ǫlðr at Ægis
eitt hǫrmeitið. 
39.
Til guders thing
den trøste kom,
havde han kjedlen,
Hyme aatte;
hver vinter haard
høie guder
glade hos Æge
øl skal drikke. 
40.
The mighty one came |
to the council of gods,
And the kettle he had |
that Hymir's was;
So gladly their ale |
the gods could drink
In Ægir's hall |
at the autumn-time. 
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Go to Wiki Documentation