You are here:
BP HOME
>
Quran
> fulltext
Quran
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Arabic: ara
Latin: ara transcr
English: eng
Chinese:
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in Quran
Choose specific texts..
Quran
Complete text
Maintitle
Sūra 1-10
Sūra 1
Sūra 2
Sūra 2,1-100
Sūra 2,101-200
Sūra 2,201-286
Sūra 3
Sūra 3,1-100
Sūra 3,101-200
Sūra 4
Sūra 4,1-100
Sūra 4,101-176
Sūra 5
Sūra 5,1-100
Sūra 5,101-120
Sūra 6
Sūra 6,1-100
Sūra 6,101-165
Sūra 7
Sūra 7,1-100
Sūra 7,101-200
Sūra 7,201-206
Sūra 8
Sūra 8,1-75
Sūra 9
Sūra 9,1-100
Sūra 9,101-129
Sūra 10
Sūra 10,1-100
Sūra 10,101-109
Sūra 11-20
Sūra 11
Sūra 11,1-100
Sūra 11,101-123
Sūra 12
Sūra 12,1-100
Sūra 12,101-111
Sūra 13
Sūra 14
Sūra 15
Sūra 16
Sūra 16,1-100
Sūra 16,100-128
Sūra 17
Sūra 18
Sūra 19
Sūra 20
Sūra 21-30
Sūra 21
Sūra 22
Sūra 23
Sūra 24
Sūra 25
Sūra 26
Sūra 27
Sūra 28
Sūra 29
Sūra 31-40
Sūra 30
Sūra 31
Sūra 32
Sūra 33
Sūra 34
Sūra 35
Sūra 36
Sūra 37
Sūra 38
Sūra 39
Sūra 41-50
Sūra 40
Sūra 41
Sūra 42
Sūra 43
Sūra 44
Sūra 45
Sūra 46
Sūra 47
Sūra 48
Sūra 49
Sūra 50
Sūra 51-60
Sūra 51
Sūra 52
Sūra 53
Sūra 54
Sūra 55
Sūra 56
Sūra 57
Sūra 58
Sūra 59
Sūra 60
Sūra 61-70
Sūra 61
Sūra 62
Sūra 63
Sūra 64
Sūra 65
Sūra 66
Sūra 67
Sūra 68
Sūra 69
Sūra 71-80
Sūra 70
Sūra 71
Sūra 72
Sūra 73
Sūra 74
Sūra 75
Sūra 76
Sūra 77
Sūra 78
Sūra 79
Sūra 1-10
Sūra 80
Sūra 81-90
Sūra 81
Sūra 82
Sūra 83
Sūra 84
Sūra 85
Sūra 86
Sūra 87
Sūra 88
Sūra 89
Sūra 90
Sūra 91-100
Sūra 91
Sūra 92
Sūra 93
Sūra 94
Sūra 95
Sūra 96
Sūra 97
Sūra 98
Sūra 99
Sūra 100
Sūra 101
Sūra 102
Sūra 103
Sūra 104
Sūra 105
Sūra 106
Sūra 107
Sūra 108
Sūra 109
Sūra 110
Sūra 111-114
Sūra 111
Sūra 112
Sūra 113
Sūra 114
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
سورة الفاتحة
Sūrat al-Fātiḥa (1)
AL-FATIHA (THE OPENING) Total Verses: 7 Revealed At: MAKKA 0
1 開 端﹝法 諦 海﹞ 古 蘭 經 第 一 章 (7)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1 bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 1
奉至仁至慈的真主之名
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
2 l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīna
Praise be to Allah, Lord of the Worlds, 2
一切贊頌,全歸真主,全世界的主,
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
3 r-raḥmāni r-raḥīmi
The Beneficent, the Merciful. 3
至仁至慈的主,
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
4 māliki yawmi d-dīni
Master of the Day of Judgment, 4
報應日的主。
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
5a ʾiyyā-ka naʿbudu
5b wa-ʾiyyā-ka nastaʿīnu
Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help. 5
我們只崇拜你,只求你祐助,
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
6 hdi-nā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīma
Show us the straight path, 6
求你引導我們上正路,
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
7 ṣirāṭa llaḏīna ʾanʿamta ʿalay-him
ġayri l-maġḍūbi ʿalay-him
wa-lā ḍ-ḍāllīna
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. 7
你所祐助者的路,不是受譴怒者的路,也不是迷誤者的路。
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=bd426d06-54b1-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login