فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
19a fa-tabassama ḍāḥikan min qawli-hā
19b wa-qāla
19c V rabb-i
19c ʾawziʿ-nī
19d ʾan ʾaškura niʿmata-ka
19d R llatī ʾanʿamta ʿalay-ya wa-ʿalā wāliday-ya
19e wa-ʾan aʿmala ṣāliḥan
19e R tarḍā-hu
19f wa-ʾadḫil-nī bi-raḥmati-ka fī ʿibādi-ka ṣ-ṣāliḥīna
And (Solomon) smiled, laughing at her speech, and said: My Lord, arouse me to be thankful for Thy favour wherewith Thou hast favoured me and my parents, and to do good that shall be pleasing unto Thee, and include me in (the number of) Thy righteous slaves. 19
素萊曼為她的話而詫異地微笑了,他說:「我的主啊!求你啟示我,使我常常感謝