DOKTOR STOCKMANN
(ler og støjer derude).
Se, her får du en gæst til, Katrine. Er ikke det morsomt; hvad? Vær så god, kaptejn Horster; hæng frakken der på knaggen. Nå så, De går ikke med overfrakke, De? Tænk, du, Katrine, jeg fanged ham på gaden; han vilde næsten ikke gå op med.
DR. STOCKMANN.
[laughing without].
Here’s a visitor for you, Katrine. Isn’t it jolly here? Come in, Captain Horster. Hang your coat up there. Oh! you don’t even wear an overcoat? Fancy, Katrine, I caught him in the street, and I could hardly get him to come along.
DOKTOR STOCKMANN
(lacht und lärmt draußen).
Sieh, Käte, da kriegst Du noch einen Gast! Famos, was? Bitte, Kapitän. Hängen Sie den Rock nur da an den Kleiderriegel. Ach so – Sie tragen keinen Paletot? Du, Käte, ich habe ihn auf der Straße abgefangen; er wollte durchaus nicht mit herauf.
斯多克芒医生
(在外面大声说笑)
凯德琳,又来了位客人。真好,是不是?请进,霍斯特船长。把外套挂在那只钩子上。什么!你没穿外套?