EN FED HERRE
(går hen til Horster, hilser ikke på damerne).
Nå, kaptejn, De låner altså Deres hus ud til foIkefiender?
A FAT GENTLEMAN
[goes up to Horster without bowing to the ladies].
Well, Captain, so you lend your house to an enemy of the people.
EIN BELEIBTER HERR
(tritt zu Horster, ohne die Damen zu begrüßen).
Na, Kapitän! So? Sie geben Ihr Haus an Volksfeinde?
一个胖绅士
(走近霍斯特,也不向女客们打招呼)
船长,你把房子借给人民公敌开会吗?