TESMAN.
Sig det endelig ikke til nogen, Hedda. Hører du det! Lov mig det for Ejlerts skyld. (trækker en pakke i papiromslag op af frakkelommen.) Tænk, du, – jeg fandt dette her.
TESMAN.
You mustn’t speak of it to a soul, Hedda! Do you hear! Promise me, for Eilert’s sake. [Draws a parcel, wrapped in paper, from his coat pocket.] Fancy, dear--I found this.
TESMAN.
Sag' es um Gotteswillen Niemand, Hedda. Hörst Du! Versprich es mir um Eilerts willen. (zieht ein Packet in Papierumschlag aus der Rocktasche.)
Denk' nur, – ich fand das da.
泰斯曼
你千万谁也别告诉!听见没有!看在艾勒的分上,千万不要告诉别人!(一边说一边从衣袋里掏出一个纸包)你想,海达,我在路上捡的就是这个。