BORGHEJM.
Hys, hys, – jeg har egentlig ikke lov til at snakke højt om det endnu! Men jeg kan ikke dy mig! – Det er et svært vejarbejde – oppe i det nordlige. Med fjeldovergange – og med de utroligste vanskeligheder at overvinde! (udbrydende.) Å, du store, vakkre verden, – hvad det er for en lykke, det, at være vejbygger!
BORGHEIM.
Hush, hush--I really ought not to talk openly of it as yet! But I can’t help coming out with it! It is a great piece of road-making--up in the north--with mountain ranges to cross, and the most tremendous difficulties to overcome!--[With an outburst of gladness.]--Oh, what a glorious world this is--and what a joy it is to be a road-maker in it!
BORGHEIM
Csitt, csitt, még nem szabad hangosan beszélnem róla! De nem zárhatom magamba. Egy kemény útépítő munka északon — hegyi járatokkal — s minden elképzelhető akadályok leküzdésével. (Izgatottan) Ó te nagy, te szép világ! S milyen nagy szerencse — úttörőnek lenni!
博杰姆
嘘,嘘--- 其实目前我还不应该公开谈论这件事! 然而我忍不住就说出来了!这是一项巨大的公路工程--- 路线在北方--- 要翻山越岭,要克服异乎寻常的困难!(一阵高兴)好一个光明世界! 在这世界上做个修路的人多么快乐!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=5df2f67e-ba9d-11e0-ab97-001cc4df1abe