ALLMERS
(uden at høre på hende).
Men når du altså ikke rejser med –? Når der ingenting er, som binder dig? Hvorfor vil du så ikke bli’ herude hos mig – og hos Rita?
ALLMERS.
[Not listening to her.]
But since you are not going with him--? Since there is nothing to bind you--? Why will you not remain out here with me--and with Rita?
ALMERS
(nem hallgat rá)
Tehát, ha nem utazol vele —? Ha nem köt semmi sem? Miért nem maradsz nálam — és Ritánál?
沃尔茂
(不理会她的话)
既然你不跟他一块儿走--- 既然你没有拘束了--- 为什么你不在乡下陪着我--- 陪着吕达呢?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f3be676-ba9d-11e0-ab97-001cc4df1abe