ELLA RENTHEIM
(nikker tankefuldt).
Hvem véd, om de ikke ringer livet og lykken ind for ham alligevel Gunhild.
ELLA RENTHEIM.
[Nodding thoughtfully.]
Who knows if, after all, they may not be ringing in life and happiness for him, Gunhild.
ELLA.
(Elgondolkozva bólint.)
Ki tudja, Gunhild, hátha mégis az életre, a boldogságra szól neki az a csöngetyű hang.
艾勒·瑞替姆
(若有所思地点点头)
谁能料得定归根结底这些铃声不会把生活和快乐带给他呢,耿希尔得。