HELMER.
Kære Nora, jeg tilgiver dig denne angst, som du her går i, skønt den igrunden er en fornærmelse imod mig. Jo, det er! Eller er det kanske ikke en fornærmelse at tro, at jeg skulde være bange for en forkommen vinkelskrivers hævn? Men jeg tilgiver dig det alligevel, fordi det så smukt vidner om din store kærlighed til mig. (tager hende i sine arme.) Således skal det være, min egen elskede Nora. Lad så komme, hvad der vil. Når det rigtig gælder, kan du tro, jeg har både mod og kræfter. Du skal se, jeg er mand for at tage alt på mig.
HELMER.
My dear Nora, I forgive your anxiety, though it’s anything but flattering to me. Why should you suppose that I would be afraid of a wretched scribbler’s spite? But I forgive you all the same, for it’s a proof of your great love for me. [Takes her in his arms.] That’s as it should be, my own dear Nora. Let what will happen- when it comes to the pinch, I shall have strength and courage enough. You shall see: my shoulders are broad enough to bear the whole burden.
Хельмер.
Милая Нора, я извиняю тебе этот страх, хотя, в сущности, он обиден для меня. Да, да! Или, по-твоему, мне не обидно твое предположение, будто я могу опасаться мести какого-то сбившегося с пути крючкотвора? Но я все-таки тебя извиняю, потому что это так мило рисует твою горячую любовь ко мне. (Привлекает ее к себе.) Так-то, моя милая, дорогая Нора. И затем пусть будет, что будет. Коли на то пойдет, поверь, у меня хватит и мужества и сил. Увидишь, я такой человек, который все может взять на себя.
海尔茂
娜拉,你这么着急,我倒可以原谅你,可是这是侮辱我。我为什么要怕一个造谣言的坏蛋报复我?可是我还是原谅你,因为这证明你非常爱我。(搂着她)我的亲娜拉,这才对呢。什么事都不用怕,到时候我自有胆子和力量。你瞧着吧,我的两只阔肩膀足够挑起那副重担子。
هيملر
أنا أغفر لكِ يا عزيزتى ما تبدينه من قلق , وإن كان فى الواقع بمثابة إهانة لى , أليس إهانة لى أن يستولى علىك الظن بأننى أهاب انتقام أفاق وضيع ؟ ومع ذلك فإننى أسامحك , إن هذا الشعور منك خير بيان على ما تكنينه لى من حب (يحتويها بين ذراعيه) هذا أهم ما فى الموضوع يا عزيزتى , ومهما حدث فثقى أننى سأجابه الظروف بقوة وشجاعة إذا لزم الأمر , وأظن يا عزيزتى أن لديّ الرجولة الكافية لأن أتحمل كل المسئولية بمفردي.