SENDEBUDET. I kongens navn og ærend søger jeg eder, Gudmund Alfsøn.
MESSENGER. In the King’s name I seek you, Gudmund Alfson, and bring you his behests.
GUDMUND. Godt. Men jeg er skyldfri, det sværger jeg højt og dyrt!
GUDMUND. Be it so. Yet am I guiltless; I swear it by all that is holy!
SENDEBUDET. Det véd vi alle.
MESSENGER. We know it.
GUDMUND. Hvorledes? (Bevægelse blandt de forsamlede.)
GUDMUND. What say you? [Agitation amongst those present.]
SENDEBUDET. Jeg har befaling at byde eder til gæst i kongens gård. Han skænker eder sit venskab som før, og rige forleninger dertil.
MESSENGER. I am ordered to bid you as a guest to the King’s house. His friendship is yours as it was before, and along with it he bestows on you rich fiefs.
GUDMUND. Signe!
GUDMUND. Signe!
SIGNE. Gudmund!
SIGNE. Gudmund!
GUDMUND. Men så sig mig da –?
GUDMUND. But tell me--?
SENDEBUDET. Eders avindsmand, kansleren Audun Hugleiksøn er falden.
MESSENGER. Your enemy, the Chancellor Audun Hugleikson, has fallen.