You are here:
BP HOME
>
MI
>
Catilina (Catiline)
> fulltext
Catilina (Catiline)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1850)
English: Eng Orbeck (1921)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Catilina (Catiline)
Choose specific texts..
Catilina (Catiline)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-152
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-278
251-260
261-270
271-278
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-241
201-210
211-220
221-230
231-240
241
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
GABINIUS.
Nu da?
GABINIUS.
Well?
LENTULUS.
Han viste fra sig alle vore tilbud; –
om vore anslag vil han intet høre.
LENTULUS.
Well, all of our proposals he declined;--
He would not even hearken to our counsels.
STATILIUS.
Er dette sandhed?
STATILIUS.
Is this the truth?
COEPARIUS.
Hvorfor vil han ikke?
COEPARIUS.
And wherefore would he not?
LENTULUS.
Han vil ej, kort og godt. Han svigter os;
forlader vennerne, – forlader staden.
LENTULUS.
In short, he will not. He forsakes his friends,--
Abandons us,--and leaves the city.
STATILIUS.
Forlader, siger du?
STATILIUS.
What?
He leaves, you say?
CETHEGUS.
Han drager bort
i denne nat. Nu, – dadles kan han ej;
hans grund var gyldig –
CETHEGUS.
’Tis true;--he goes away
This very night. Yet,--blamed he can not be;
His ground was valid--
LENTULUS.
Fejghed var hans grund!
I farens time svigter han os troløst.
LENTULUS.
Fear was his excuse!
In danger he forsakes us faithlessly.
GABINIUS.
Ah,
det
er Catilinas venskab!
GABINIUS.
That is the friendship of our Catiline!
COEPARIUS.
Nej; –
troløs og fejg var aldrig Catilina!
COEPARIUS.
Never was Catiline faithless or afraid!
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=68aa93aa-f199-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login