You are here:
BP HOME
>
MI
>
Brand
> fulltext
Brand
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1866)
English: Eng Herford (1894)
German: Ger Morgenstern (1901)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Brand
Choose specific texts..
Brand
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-206
201-206
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-281
251-260
261-270
271-280
281
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-270
251-260
261-270
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-450
401-410
411-420
421-430
431-440
441-450
451-496
451-460
461-470
471-480
481-490
491-496
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
AGNES.
Her er tre ombord!
(Båden sejler. Almuen stimler sammen på højderne og ser efter den i
stærk spænding.)
AGNES.
We are three on board!
[The boat sails. The people crowd together on the slopes, and watch in eager suspense.]
AGNES.
Hier sind
drei
an Bord!
(Das Boot segelt ab. Das Volk schart sich auf den Höhen zusammen und verfolgt es mit höchster Spannung.)
EN MAND.
Han klarer odden!
A MAN.
He clears the headland!
EIN MANN.
Er macht’s!
EN ANDEN.
Nej!
ANOTHER.
Nay!
EIN ANDERER.
Glaub’s nicht!
FØRSTE.
Jo, se, –
han har den agter alt i læ!
THE FIRST.
Yes, see,—
Astern he has it, and in lee!
DER ERSTE.
Jawohl! Ich seh’,
Er hat das Achter schon in Lee!
ANDEN.
En kastevind! Den har dem fat!
ANOTHER.
A squall! It’s caught them!
DER ANDERE.
Ein Windstoß! Hei, der traf sie gut!
FOGDEN.
Se, se, – den stryger med hans hat!
THE MAYOR.
Look at that,—
The wind has swept away his hat!
DER VOGT.
Seht, – da entführt er ihm den Hut!
EN KVINDE.
Så svart, som korpens vinge, slår
i vejret vildt hans våde hår!
A WOMAN.
Black as a rook’s wing, his wet hair
Streams backward on the angry air.
EIN WEIB.
Schwarz, wie ein Rabenflügelpaar,
Schlägt wild im Sturm sein nasses Haar!
FØRSTE MAND.
Alt står i kog og røg.
FIRST MAN.
All seethes and surges!
ERSTER MANN.
In Rauch und Dampf steht alles!
EJNAR.
Hvad var
det skrig, som gennem stormen skar?
EINAR.
What a yell!
Rang through the storm!
EJNAR.
Still!
Was schrie da grad’ so grell und schrill?
EN KVINDE.
Det kom fra fjeldet.
A WOMAN.
’Twas from the fell.
EIN WEIB.
’s kam von den Höhn.
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=a7e67c3a-a8c6-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login