BEGRIFFENFELDT. Her vil De finde dem, rub og stub; – de halvfjerdsindstyve fortolkeres kreds; den er nylig forøget med hundred og treds – – (råber på vogterne.) Mikkel, Schlingelberg, Schafmann, Fuchs, – ind i burene med jer fluks!
BEGRIFFENFELDT Here you will find them, every man jack of them;— the group of Interpreters threescore and ten; it’s been lately increased by a hundred and sixty — [Shouts to the KEEPERS.] Mikkel, Schlingelberg, Schafmann, Fuchs,— into the cages with you at once!
BEGRIFFENFELDT. Hier finden Sie alle, den ganzen Trupp; – An siebenzig und tagtäglich vermehrte, Der Weltauslegung beflissne Gelehrte – – (Ruft den Wächtern zu:) Michel, Schlingelberg, Schafmann, Fuchs – In die Käfige mit Euch flugs!
BEGRIFF. Igen, itt megtalálja a javát. Vagy hetvenen vannak, ugy-e hogy jó sok, Az igazságot kutató tudósok. (Az őröket hívja.) Megjött ma reggel a nagy Peer, császártok, Többé nincs itten szükség semmi rátok.
BEGRIFFENFELDT Egy szálig megleli díszeit: a hetven bölcs titokoldogatót, s a legújabb százat, a körbe valót - - (Odakiált az őröknek.) Mickel, Schlingelberg, Schafmann, Fuchs, ide! A ketrecekbe vissza izibe!
Бегриффенфельдт Лучших толковников тут мы найдем, Семьдесят - прежнее их число, - Ныне до ста тридцати возросло. (Кричит сторожам.) Миккель, Шлингельберг, Шафман, Фукс, В клетки немедля! За вас я возьмусь!