You are here:
BP HOME
>
MI
>
Vildanden (The Wild Duck)
> fulltext
Vildanden (The Wild Duck)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1884)
German: Ger Brandes (1901)
English: Eng Archer (1918)
Chinese: Chi Pan Jiaxun 潘家洵 (ca. 1930)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Vildanden (The Wild Duck)
Choose specific texts..
Vildanden (The Wild Duck)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-302
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-397
351-360
361-370
371-380
381-390
391-397
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-428
401-410
411-420
421-428
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-396
351-360
361-370
371-380
381-390
391-396
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-324
301-310
311-320
321-324
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
HJALMAR
(sætter hatten fra sig).
Ja, nu gik nok de fleste.
HJALMAR
legt den Hut weg.
Ja, es sind die meisten gegangen.
HIALMAR
[taking off his hat.]
Yes, most of the people were coming away.
雅尔马
(摘帽子)
是的,客人走了一大半了。
HEDVIG.
Så tidlig?
HEDWIG.
So zeitig?
HEDVIG.
So early?
海特维格
这么早就走了?
HJALMAR.
Ja, det var jo et middagsselskab.
(vil trække yderfrakken af.)
HJALMAR.
Ja, es war doch ein Diner.
Will den Überrock ausziehen.
HIALMAR.
Yes, it was a dinner-party, you know.
[Is taking off his overcoat.]
雅尔马
是啊,你知道,净吃饭,没别的。
(他脱大衣)
GINA.
Lad mig hjælpe dig.
GINA.
Laß mich Dir helfen.
GINA.
Let me help you.
基 纳
我帮你脱。
HEDVIG.
Jeg også.
(De trækker frakken af ham; Gina hænger den op på bagvæggen.)
HEDWIG.
Mich auch.
Sie ziehen ihm den Rock aus. Gina hängt ihn an der Rückwand auf.
HEDVIG.
Me too.
[They draw off his coat; GINA hangs it up on the back wall.]
海特维格
我也来。
(她们俩帮他把大衣拉下来,基纳把大衣挂在后墙上)
HEDVIG.
Var der mange der, far?
HEDWIG.
Waren viel Leute da, Vater?
HEDVIG.
Were there many people there, father?
海特维格
爸爸,今天客人多不多?
HJALMAR.
Å nej, ikke mange. Vi var så en 12-14 personer til bords.
HJALMAR.
Ach nein, nicht viel. Wir waren so etwa zwölf bis vierzehn Personen bei Tisch.
HIALMAR.
Oh no, not many. We were about twelve or fourteen at table.
雅尔马
喔,不多。吃饭时候我们不知是十二个还是十四个人。
GINA.
Og du fik vel snakke med dem alle sammen?
GINA.
Und mit den allen hast Du geredet?
GINA.
And you had some talk with them all?
基 纳
你跟那些客人都谈话了吧?
HJALMAR.
Å ja, lidt; men det var nu især Gregers, som la’ beslag på mig.
HJALMAR.
O ja, ein bißchen; hauptsächlich hat mich aber Gregers in Beschlag genommen.
HIALMAR.
Oh yes, a little; but Gregers took me up most of the time.
雅尔马
嗯,稍微谈了几句。可是多半时候都是格瑞格斯跟我谈话。
GINA.
Er Gregers lige styg endnu?
GINA.
Ist Gregers noch immer so häßlich?
GINA.
Is Gregers as ugly as ever?
基 纳
格瑞格斯还是那么难看吗?
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=110f67fa-ab9f-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login