RELLING.
Men De tar så skammelig fejl af de store vidunderfluerne, som De tror at se og høre omkring Dem. De er atter igen kommet ind i en husmandsstue med den ideale fordringen; her bor ikke solvente folk her i huset.
RELLING.
Aber Sie täuschen sich schandbar in den großen Wunderfliegen, die Sie um sich zu sehen und zu hören glauben. Sie sind wieder einmal in eine Häuslerstube geraten mit der idealen Forderung; hier im Hause wohnen keine solventen Leute.
RELLING.
But you make such shocking mistakes about every new phoenix you think you have discovered. Here again you have come to a cotter’s cabin with your claim of the ideal; and the people of the house are insolvent.
瑞 凌
可是在每一个你自以为新发现的宝贝身上,你都犯了极大的错误;现在你又跑到一个穷人家里索取“理想的要求”,偏偏,这一家都是还不起账的人。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1346c946-ab9f-11e0-ab97-001cc4df1abe