atha khalu sthaviraḥ śāriputro jaṭinaṃ brahmāṇam etad avocat
vayaṃ punar brahman imāṃ mahāpṛṭhivīm utkūlanikūlāṃ kaṇṭakaprapātagiriśekharaśvabhraghūthoḍigallapratipūrṇāṃ paśyāmaḥ |
舍利弗言
我見此中亦有雜糅 其大陸地則有黑山石沙穢惡充滿
舍利弗言
我見此土 丘陵坑坎荊蕀沙礫 土石諸山穢惡充滿
舍利子言
大梵天王 我見此土其地高下 丘陵坑坎毒刺沙礫 土石諸山穢惡充滿
de nas gnas brtan śā ri’i bus tshaṅs pa ral pa can la ’di skad ces smras so ||
tshaṅ pa kho bos ni sa chen po ’di mthon dman daṅ | tsher ma daṅ | g-yaṅ sa daṅ | ri’i rtse mo daṅ | ṅam grog daṅ | ’jim ṅan gyis rab tu gaṅ bar mthoṅ ṅo ||
The Śāriputra the Elder said to Brahmā Śikhin:
On my part, O Brahmā, I can see this great land withy rises and dips, woth thorns, precipices, peaks, and chasms, and all filled with filth.