mañjuśrir āha: evam etad gṛhapate yathā vadasi |
ya āgato na sa bhūya āgamiṣyati |
yaś ca gato na sa bhūyo gamiṣyati |
tat kasmād dhetoḥ |
na cāgatasyāgamanaṃ prajñāyate,
na ca gatasya gamanam,
yaś ca dṛṣṭo na bhūyo draṣṭavyaḥ |
文殊師利言 如是居士
若來已更不來
若去已更不去
所以者何
來者無所從來
去者無所至
所可見者更不可見
妙吉祥言 如是居士
若已來者不可復來
若已去者不可復去
所以者何
非已來者可施設來
非已去者可施設去
其已見者不可復見
其已聞者不可復聞
’jam dpal gyis smras pa khyim bdag ji skad zer ba de bźin te |
gaṅ ’oṅs pa de ni phyis mi ’oṅ ṅo ||
gaṅ soṅ ba de yaṅ phyir mi ’gro’o ||
de ci’i phyir źe na |
ma ’oṅs pa la ’oṅ bar śes pa yaṅ med ciṅ
soṅ ba la yaṅ ’gro bar śes pa med pa la |
gaṅ mthoṅ ba de ni phyir yaṅ blta bar bya ba ma yin pa’i phyir ro ||
Mañjuśrī declared, "Householder, it is as you say.
Who comes, finally comes not.
Who goes, finally goes not.
Why?
Who comes is not known to come.
Who goes is not known to go.
Who appears is finally not to be seen.