atha ye ’bhijñāpratilabdhā bodhisatvās te dvācatvāriṃśadyojanaśatasahasram ātmabhāvam adhiṣṭhāya teṣu siṃhāsaneṣu nisīdanti sma |
ye cādikarmikā bodhisatvās te na śaknuvanti sma teṣu siṃhāsaneṣu niṣattum |
其得神通菩薩即自變形 為四萬二千由延 坐師子座
其邊菩薩大弟子皆不能昇
其得神通菩薩即自變形 為四萬二千由旬坐師子座
諸新發意菩薩及大弟子皆不能昇
其得神通諸大菩薩 各自變身為四十二億踰膳那量 昇師子座端嚴而坐
其新學菩薩皆不能昇師子之座
時無垢稱為說法要 令彼一切得五神通 即以神力各自變身 為四十二億踰膳那量 昇師子座端嚴而坐 其中復有諸大聲聞 皆不能昇師子之座
de nas byaṅ chub sems dpa’ gaṅ mṅon par śes pa thob pa de dag ni bdag gi lus dpag tshad ’bum phrag bźi bcu rtsa gñis par byin gyis brlabs te seṅ ge’i khri la ’khod do ||
byaṅ chub sems dpa’ gaṅ dag las daṅ po pa de dag ni seṅ ge’i khri de dag la ’dug ma nus so ||
de nas li tsa ba’i dri ma med par grags pas ji ltar byaṅ chub sems dpa’ de dag mṅon par śes pa lṅa ’grub par ’gyur ba de lta de lta bur byaṅ chub sems dpa’ de dag la chos bstan te | de dag gis mṅon par śes pa thob nas lus dpag tshad ’bum phrag bźi bcu rtsa gñis par mṅon par sgrub te seṅ ge’i khri da dag la ’khod do || ñan thos chen po de dag kyaṅ seṅ ge’i khri de dag la ’khod ma nus te |
Then, those bodhisattvas who had attained the superknowledges transformed their bodies to a height of forty-two hundred thousand leagues and sat upon the thrones.
But the beginner bodhisattvas were not able to transform themselves to sit upon the thrones.
Then, the Licchavi Vimalakīrti taught these beginner bodhisattvas a teaching that enabled them to attain the five superknowledges, and, having attained them, they transformed their bodies to a height of forty-two hundred thousand leagues and sat upon the thrones. But still the great disciples were not able to seat themselves upon the thrones.