āha: acintyā saṃjñā me bhagavan tatrodapadyata
yathā cintayituṃ tulayituṃ gaṇayituṃ na śaknomi tādṛśīṃ teṣām acintyāṃ kriyāṃ paśyāmi |
對曰其轉不可念知
非意所圖非度所測 我睹其為不可思議
舍利子言 起難思想
我見大士不可思議 於其作用神力功德 不能算數不能思惟 不能稱量不能述歎
gsol pa | bcom ldan ’das bdag de la bsam gyis mi khyab pa’i ’du śes skyes lags so ||
ji ltar bsam pa daṅ | gźal ba daṅ | bgraṅ bar mi nus pa de lta bur de dag gi bgyid pa bsam gyis mi khyab pa mthoṅ ṅo ||
"Lord, I produced the concept of inconceivability toward them.
Their activities appeared inconceivable to me to the point that I was unable to think of them, to judge them, or even to imagine them."