prayuktakahetunaikena varjitāḥ anye ’pi kliṣṭādayo dharmās tathaivotpadyante yathā cittacaīttāḥ |
tatra kliṣṭāś caturbhyo vipākajāś ca |
śeṣās tribhyaḥ prathamānāsravā dvābhyām | ekahetusaṃbhūto nāsti dharmaḥ ||
samāpto hetuvistaraḥ ||
釋曰。除一相應因。是染汚等餘(25)法。如心心法如此生。
此中染汚法從四因生。(26)果報生法從四因生。
所餘法皆從三因生。初(27)無流法從二因生。無一法從一因生。
廣解因(28)究竟。
(27)如心心所所除因外及除相應。應知餘法(28)從四三二餘因所生。
此中染汚異熟生法餘(29)四因生。
三所餘法餘三因生。初無漏法餘二(36b1)因生。一因生法決定無有(2)説一切有部倶舍論卷第六(3)(4)(5)(6)阿毘達磨倶舍論卷第七(7) 尊者世親造(8) 三藏法師玄奘奉 詔譯 (9) 分別根品第二之五
(10)廣説因已。
mtshuṅs par ldan pa’i rgyu gcig po ma gtogs pa chos ñon moṅs pa can la sogs pa gźan yaṅ sems daṅ sems las byuṅ ba rnams ji lta ba de kho na (99a1) bźin du skye ste |
de la ñon moṅs pa can rnams daṅ | rnam par smin pa las skyes pa rnams ni bźi las so ||
lhag ma rnams ni gsum las so || zag pa med pa’i daṅ po ni gñis las te | rgyu gcig las byuṅ ba’i chos ni med do ||
rgyu rgya cher bśad pa rdzogs so ||
(1)阿毘達磨倶舍論卷第七 直
(2)尊者世親造三藏法師玄奘奉詔譯
(3)分別根品第二之五
(4) intrayakoš ärkliglärig bölmäk adïrtlamaq bölük ikindining (5) bešinč
問 kengürü sözläyu tükädmiš bolur tïltaγïγ