mandabhāgyāṃ nirānandā mām āśvāsaya sāṃprataṃ |
viyujyamānāṃ putreṇa virudantīṃ suduḥkhitāṃ |1|
yasya janmani te svāmin ānandaaḥ paramo (3) ’bhavat |
sa eva māraṇāyādya nīyate vallabhaḥ sutaḥ |2|
vinītaḥ peśalo dakṣo nai(4)kaśāstraviśāradaḥ |
rūpeṇānupameyaś ca nīyate paṇḍitaḥ sutaḥ |3|
chidyate kulavaṃ(5)śas te bhidyate kulamethikā |
kulodyotakaraḥ śrīmān dīpo nirvāpyate tava |4|
etad dhṛdaya (1) sarvasvam etat prītinibandhanaṃ |
etan netrāmṛtaṃ nṝṇāṃ nīyate vadhyaghātakaiḥ |5|
sarvam etad dhi kriya(2)te etac cakṣur nirudhyate |
putrābhidhānaṃ hṛdayaṃ etad utpāṭya nīyate |6|
tac chīghraṃ kri(3)yatāṃ yatna[ḥ] sutasya parimuktaye |
sarvasvam api dattvādya putraṃ māñ ca vimocaya |7|
ṛ(4)dhyantu tava saṅkalpā ṛdhyatv āśāsitum manaḥ |
apy eva tañ ca jīvantaṃ drakṣyāmi tava putra(5)kam iti |8|
skal ba ṅan ciṅ dga’ bral ba || (4) da ltar dbugs ni dbyuṅ du gsol ||
bu daṅ bral bar gyur ba yi || sdug bsṅal drag pos rnam par ṅu ||
gaṅ źig skyes tshe bdag po khyed || mchog tu dgyes par gyur pa yi ||
yid du ’oṅ ba’i bu de ñid || ded ni gsod phyir khyer bar gyur ||
dul źiṅ des la mkhas pa (5) daṅ || bstan bcos kun la mkhas gyur ciṅ ||
gaṅ źig gzugs ni mñam med pa || mkhas par gyur ba’i bu khyer ro ||
khyed kyi rigs rgyud chad gyur ciṅ || rigs kyi mtshams sbyor ’dzin pa daṅ ||
dpal ldan rigs ni gsal byed pa’i || khyed kyi sgron ma med par (6) gyur ||
’di ni sñiṅ gi thams cad de || ’di ni dga’ ba’i ’chiṅ ba yin ||
mi rnams mig gi bdud rtsi ’di || gśed ma rnams kyis khyer bar gyur ||
’di dag thams cad bciṅs pa daṅ || mig ni ’di dag ’gag pa ste ||
bu źes btags pa’i sñiṅ gaṅ yin || ’di ni bton (7) te khyer bar gyur ||
bu ’di rab tu thar pa’i phyir || ’bad pa de ni myur du mdzod ||
nor ni thams cad byin nas su || bdag daṅ bu ni thar bar mdzod ||
khyod kyis legs rtogs ’byor pa daṅ || khyed yid bsam pa ’grub nas ni ||
’di ltar yaṅ ni ’tshe ba yi || khyed kyi bu ni (185b1) blta bar bgyi ||
"Now console me that am unfortunate and devoid of joy, that am being separated from my son, that am weeping and greatly afflicted. (1)
My Lord, he, at whose birth your joy was utmost, your dear son, is today being taken away for execution. (2)
Well-behaved, amiable, clever, proficient in various sciences, and matchless in appearance, your Learned son is being Led away. (3)
Your family-stock is being cut off. The family-pillar is being broken up. The glorious illuminator of the family, the Light, is being extinguished. (4)
This the entirety of the heart, this the bond of joy, this the nectar to the eyes of men, is being Led away by the executioners. (5)
All this is done (to the lad); this eye is removed; this, the heart, named ’son’, been plucked out, is taken away. (6)
Therefore, quickly let an effort be made for the liberation of our son. Giving away even every possession, free both son and me. (7)
May your wishes be fulfilled; may your mind accomplish its hope. Would that I see him, your son, alive." (8)