Dagr (26) konongr varð illa við er ſpꜹʀeɴ com (27) eigi heim. Gecc hann þa til ſonar (27,1) blótz til frettar oc fecc þꜹ ſvǫr (2) at ſpꜹʀ hans var drepiɴ a vǫrva. (3)
Siþan bꜹð hann ủt her miclom oc for (4) til Gotlandz.
Eɴ er hann com a (5) vǫrva gecc hann upp með her sinn (6) oc heriaðe.
folkit flyðe vídsvegar undan. (7) Dagr konongr ſneri herinom til ſcípa (8) er quelldaðe oc hafðe drepit mart (9) fólc oc mart handtekit,
Dagr konungr varð illa við, er spǫrrinn kom eigi heim. Gekk hann þá til sonarblóts til fréttar ok fekk (36) þau svǫr, at spǫrr hans var drepinn á Vǫrva.
Siðan bauð hann út her miklum ok fór til Gotlands.
En er hann kom á Vǫrva, gekk hann upp með her sinn ok herjaði.
Fólkit flýði víðs vegar undan. Dagr konungr snøri herinum til skipa, er kveldaði, ok hafði drepit mart fólk ok mart handtekit.
Kong Dag vart ille ved, daa sporven ikkje kom heim, og gjorde eit sonings-blot til aa faa vita korleis de var, og fekk de svare, at sporven hans var drepin paa Vorva.
Siden baud han ut ein stor her og fór til Gotland;
men daa han kom til Vorva, gjekk han upp med heren sin og herja.
Folke flydde undan lang leid. I kveldingi snudde kongen ned til skipi med heren, og daa hadde han drepi mykje folk, og mange (21) hadde han fanga.
Kong Dag blev ilde tilmode ved, at spurven ikke kom hjem, gik til soneblot for at spørge og fik det svar, at hans spurv var dræbt paa Vårve.
Siden bød han ud en stor hær og fór til Gotland;
men da han kom til Vårve, gik han op med sin hær og herjede;
folket flyede vidt og bredt unda. Da det led mod kveld, førte Dag sin hær mod skibene og havde da dræbt eller fanget mange folk.
King Dag became uneasy in his mind because the sparrow did not come home, went to the sacrifice of atonement to ask about it and received the answer that his sparrow was killed in Vörva.
He afterwards ordered out a great army and went to Gotland;
but when he came to Vörva he went up with his army and harried there; the folk fled far and wide from him.
When it was near evening Dag led his army back to the ships after he had killed or taken many men.