Læti er tvent. Læti heitir rǫdd, læti heitir œði, ok œði er ok ólund.
Reiði er ok tvíkent. Reiði heitir þat er maðr er í illum hug, reiði heitir ok fargervi skips eða hross.
Far er ok tvíkent. Fár er reiði, far er skip.
Þvílík orðtǫk hafa menn mjǫk til þess at yrkja fólgit ok er þat kallat mjǫk ofljóst.
Lið kalla menn þat á manni er leggir mœtask, lið heitir skip, lið heitir mannfólk. Lið er ok þat kallat er maðr veitir ǫðrum liðsinni. Líð heitir ǫl.
Hlið heitir á garði ok hlið kalla menn oxa, en hlíð er brekka.
Þessar greinir má setja svá í skáldskap at gera ofljóst at vant er at skilja ef aðra skal hafa greinina en áðr þykki til horfa in fyrri vísuorð.
Slíkt sama eru ok ǫnnur mǫrg nǫfn þau er saman eigu heitit margir hlutir.
LXXIV. “Expression is of two kinds: that which is called voice, and that which is called manners; manners is also temper.
Reiði also has double meaning: reiði is the ill humor of a man, and reiði is also the rigging of a ship or the driving-gear of a horse.
Fár also has double meaning: fár signifies wrath, and far signifies a ship.
“Men have made frequent use of such ambiguous expressions as these; and this practice is called punning.
[Lith is that part of a man where bones meet; lið is a word for ship; lið means people; when a man renders an other assistance, his aid is lið; líð signifies ale.
Hlið signifies the gate in a garth; hliðr men call an ox, and hlíð signifies a slope.
One may make such use of these distinct meanings in skaldship as to make a pun that is hard to interpret, provided one employ other distinctions than those which are indicated by the half-lines which precede.
These cases are there, and many others, in which divers things have the same name in common.]” (241,1)