ἀλλὰ Ποσειδάων γαιήοχος ἀσκελὲς αἰεὶ
Κύκλωπος κεχόλωται, ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν,
70 ἀντίθεον Πολύφημον, ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον
πᾶσιν Κυκλώπεσσι: Θόωσα δέ μιν τέκε νύμφη,
Φόρκυνος θυγάτηρ ἁλὸς ἀτρυγέτοιο μέδοντος,
ἐν σπέσσι γλαφυροῖσι Ποσειδάωνι μιγεῖσα.
Sed neptunnus terram equitas dure semper
Cyclopes iratus quem oculo occaecantem
Antitheon (i.l. ...) poliphemum cuius vis est magna
Omnibus in cyclopibus · theos autem ipsum genuit nympha
Phorcinos filia mari sine fine predominantis
In speluncis cauis neptunno immixta ·
Neptune, that backs and shakes the earth, ’tis he
Whose breast with anger and revenge still swells
Against him, for his son’s calamity,
85
The godlike Polypheme, Cyclops the great,
Whom on Thoosa, Phorcys’ daughter brave,
Neptune the king of waters did beget,
Embracing her within a hollow cave;
And him Ulysses has depriv’d of sight.
Nay, it is Poseidon, the earth-enfolder, who is ever
filled with stubborn wrath because of the Cyclops, whom Odysseus blinded of his eye —
[70] even the godlike Polyphemus, whose might is greatest
among all the Cyclopes; and the nymph Thoosa bore him,
daughter of Phorcys who rules over the unresting sea;
for in the hollow caves she lay with Poseidon.