gre I, 260-264ᾤχετο γὰρ καὶ κεῖσε θοῆς ἐπὶ νηὸς Ὀδυσσεὺς
φάρμακον ἀνδροφόνον διζήμενος, ὄφρα οἱ εἴη
ἰοὺς χρίεσθαι χαλκήρεας: ἀλλ᾽ ὁ μὲν οὔ οἱ
δῶκεν, ἐπεί ῥα θεοὺς νεμεσίζετο αἰὲν ἐόντας,
265 ἀλλὰ πατήρ οἱ δῶκεν ἐμός: φιλέεσκε γὰρ αἰνῶς—
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 6Iuit enim illuc cita in naui ulyxes ·
Phamacon (=Pharmacon) uiros interficiens querens ut sibi esset
Sagiptas ungeret ferreas · sed ille non sibi
dedit · deas venerabatur semper existentes
Sed pater sibi dedit meus diligebat enim valde
Tr. Thomas Hobbes, 1677 (1844)For he had been with Ilus, him to pray
To give him for his shafts a medicine,
295
Wherewith to make them all they wound to kill.
But he refus’d, fearing the powers above.
And ’twas my father gave’t him for good will:
For why, he did him very dearly love.
Tr. Samuel Butler,1900[260] For thither, too, went Odysseus in his swift ship
in search of a deadly drug, that he might have
wherewith to smear his bronze-tipped arrows; yet Ilus gave it not to him,
for he stood in awe of the gods that are forever;
but my father gave it, for he held him strangely dear.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bbc2962e-8074-11e7-8793-0050569f23b2