de gźi nas mgu bar bya ba byed bźin pa las dge ’dun lhag ma’i ltuṅ (H264a2) ba ltuṅ ba bar ma daṅ ’dra ba yaṅ bzlas te byuṅ ba ma bcabs te |
des yaṅ bzlas pa’i ltuṅ ba de yaṅ śes | de’i ltuṅ ba bar ma gaṅ la dge ’dun gyis chos ma yin pa’i (5) las ’khrugs (H264a3) pa gźag par ’os pa gźi nas mgu bar bya ba byin pa de yaṅ śes nas des dge sloṅ rnams la smras pa |
tshe daṅ ldan pa dag bdag la dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba ltuṅ ba bar ma (H264a4) ltuṅ ba sṅa ma daṅ ’dra ba byuṅ ba ma bcabs te |
bdag gi de la dge ’dun gyis chos ma yin (6) pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas gźi nas mgu bar bya ba byin te |
bdag gźi nas mgu bar (H264a5) bya ba byed bźin pa las dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba ltuṅ ba bar ma daṅ ’dra ba yaṅ bzlas te byuṅ ba ma bcabs te |
bdag gis yaṅ bzlas pa’i ltuṅ ba de yaṅ śes | bdag (7) gi (H264a6) ltuṅ ba bar ma gaṅ la dge ’dun gyis chos ma yin pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas gźi nas mgu bar bya ba byin pa de yaṅ śes kyis |
tshe daṅ ldan pa dag bdag gi (H264a7) ltuṅ ba sṅa ma bar ma de la gźi nas mgu bar bya ba daṅ | yaṅ bzlas pa’i ltuṅ ba ’di la yaṅ gźi nas bslaṅ (176b1) ste | mgu bar bya ba chos kyi las mi ’khrugs pa gźag par mi ’os pas (H264b1) legs par stsal du gsol |
dge sloṅ de rnams kyis de’i ltuṅ ba sṅa ma la ni gźi nas mgu bar bya ba daṅ | yaṅ bzlas pa’i ltuṅ ba ’di las gźi nas bslaṅ ste mgu bar bya ba chos kyi las mi (H264b2) ’khrugs (2) pa gźag par mi ’os pa byin no ||
śes pas bźi yin pa ji lta bar dran pas bźi daṅ | yid gñis kyis bźi yaṅ de bźin no ||
Even though he was a mūlamānāpyacārika, he committed another saṃghāvaśeṣa offence of the same sort as the antara-āpatti, namely pratyantara-āpatti, but it was not concealed.
He recognises that pratyantara-āpatti. The saṃgha granted him a mūlamānāpya by means of illegal performance which should be contested and suspended, out of that antara-āpatti, which he too recognises. [Then] he informs the monks.
“Venerable sirs, I am one, who committed a saṃghāvaśeṣa offence of the same sort as the previous offence (pūrva-āpatti), [but] it was not concealed.
The saṃgha granted me a mūlamānāpya by means of illegal performance; it should be contested and suspended.
Even though I was a mūlamānāpyacārika, I committed a saṃghāvaśeṣa offence of the same sort as the antara-āpatti, namely pratyantara-āpatti, [but] it was not concealed.
I, that very person, recognised the pratyantara-āpatti. The saṃgha granted me a mūlamānāpya by means of illegal performance which should be contested and suspended, out of that antara-āpatti, which I too recognise.
Venerable sirs, it is fair [to] grant me a mūlamānāpya out of the antara-āpatti, i.e., the offence of the same sort as the previous offence (pūrva-āpatti) by means of legal action; it should not be contested and suspended, and grant me a mūlāpakarṣamānāpya out of the pratyantara-āpatti.”
The monks grant [him] a mūlamānāpya out of the antara-āpatti, i.e., the offence of the same sort as the previous offence (pūrva-āpatti) by means of legal action; it should not be contested and suspended, and [legally] grant [him] a mūlāpakarṣamānāpya out of that pratyantara-āpatti.
As by means of four cases of one who knows is the same as four cases of one who remembers, [and] four cases of one who forgets.