śāriputra āha - iyam api bhagavan prajñāpāramitā evaṃgambhīrā paścime kāle paścime samaye vaistārikī bhaviṣyaty uttarasyāṃ diśi uttare digbhāge? bhagavān āha - ye tatra śāriputra uttarasyāṃ diśyuttare digbhāge imāṃ gambhīrāṃ prajñāpāramitāṃ śrutvā atra prajñāpāramitāyāṃ yogam āpatsyante, te vaistārikīṃ kariṣyati |
cirayānasaṃprasthitās te śāriputra bodhisattvā mahāsattvā veditavyāḥ, ya imāṃ prajñāpāramitāṃ śroṣyanti likhiṣyanti udgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti pravartayiṣyanti deśayiṣyanty upadekṣyanty uddekṣyanti svādhyāsyanti, tathatvāya śikṣiṣyante, tathatvāya pratipatsyante, tathatvāya yogam āpatsyante ||
gang gzugs la sbyor ba med pa ’di ni gzugs kyi ’brel ba med pa’o gzugs kyi ’brel (6) pa med pa ’di ni gzugs kyi sbyor ba med pa’o ||
de bzhin du tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang | rab ’byor rnam par shes pa’i ’brel pa med pa gang yin pa de ni rnam par shes pa’i sbyor ba med pa’o ||
舍利弗白佛言。世(3)尊。後五百歳時。般若波羅蜜當廣流布北方(4)耶。舍利弗。後五百歳當廣流布北方。其中善(5)男子善女人。聞般若波羅蜜。受持讀誦修習。(6)當知久發阿耨多羅三藐三菩提心。
Sariputra: Will even this so deep perfection of wisdom in the last time, in the last period, be widespread in the northern direction, in the northern part of the world? The Lord: Those who, in the North, will make efforts in this deep perfection of wisdom after they have heard it, (226) they will make it widespread.
As set out for long in the vehicle should the Bodhisattvas be known who will study this perfection of wisdom then.