atha khalv āyuṣmān subhūtir bhagavantam etad avocat - kā punar eṣā bhagavan anuttarā samyaksaṃbodhiḥ? bhagavān āha - tathataiṣā subhūte anuttarā samyaksaṃbodhiḥ |
na ca subhūte tathatā vivardhate, vā, parihīyate vā |
saced bodhisattvo mahāsattvas tatpratisaṃyuktair manasikārair abhīkṣṇaṃ bahūlaṃ viharati, evaṃ sa āsannībhavaty anuttarāyāḥ samyaksaṃbodheḥ, taiś ca manasikārair na parihīyate |
evaṃ khalu subhūte anabhilapyasyārthasya na vṛddhir na parihāṇir bhavati |
evaṃ pāramitānāṃ na vṛddhir na parihāṇir bhavati |
evaṃ sarvadharmāṇām api subhūte na vṛddhir na parihāṇir bhavati |
evaṃ hi subhūte bodhisattvo mahāsattva ebhir evaṃrūpair manasikārair viharan āsannībhavaty anuttarāyāḥ samyaksaṃbodher iti ||
de bzhin du tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang rnam par shes pa ni me dang mtshungs pa’o ||
gzugs ni rlung dang mtshungs pa’o ||
(3) de bzhin du tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang rnam par shes pa ni rlung dang mtshungs pa’o ||
gzugs ni nam mkha’ dang mtshungs pa’o ||
de bzhin du tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang rnam par shes pa ni nam mkha’ dang mtshungs pa’o ||
gzugs (4) ni rnam par shes pa dang mtshungs pa’o ||
de bzhin du tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang rnam par shes pa ni rnam par shes pa dang mtshungs pa’o ||
Subhuti: What then is this supreme enlightenment? (351) The Lord: It is Suchness.
But Suchness neither grows nor diminishes.
A Bodhisattva who repeatedly and often dwells in mental activities connected with that Suchness comes near to the supreme enlightenment, and he does not lose those mental activities again.
It is certain that there can be no growth or diminution of an entity which is beyond all words,
and that therefore neither the perfections,
nor all dharmas, can grow or diminish.
It is thus that, when he dwells in mental activities of this kind, a Bodhisattva becomes one who is near to perfect enlightenment.