kun dga’ bo de srid du de bzhin gshegs pa chos ston par rig par bya’o ||
kun dga’ bo gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di (4) nyan pa dang ’dzin pa dang ’chang ba dang klog pa dang kun chub par byed pa dang | rab tu gdon pa dang ston pa dang nye bar ston pa dang lung ’bogs pa dang kha ton byed pa dang yi ger ’dri ba dang | me tog dang bdug pa dang dri dang phreng ba dang byug pa dang phye ma dang na bza’ dang gdugs dang rgyal (5) mtshan dang dril bu dang ba dan dag dang khor yug tu mar me’i phreng ba dang mchod pa rnam pa mang po dag gis | bkur stir byed bla mar byed rjed par byed mchod par byed ri mor byed bsnyen bkur byed pa’i sems can de dag ni sangs rgyas mthong ba dang dam pa’i chos nyan pa dang dge ’dun la rim (6) gro byed pa dang ma bral bar rig par bya’o ||
kun dga’ bo sems can de dag ni de bzhin gshegs pa’i drung na spyod par rig par bya’o ||
bcom ldan ’das dgyes shing de skad ces bka’ stsal pa dang | byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po byams pa la sogs pa dang tshe dang (7) ldan pa rab ’byor dang tshe dang ldan pa shā ri’i bu dang tshe dang ldan pa kun dga’ bo dang lha rnams kyi dbang po brgya byin dang lha dang mi dang lha ma yin dang dri zar bcas pa’i ’jig rten yi rangs te | bcom ldan ’das kyis gsungs pa la mngon par bstod do || ’phags pa (286a1) shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa las yongs su gtad pa’i le’u zhes bya ste sum cu rtsa gnyis pa’o || ||
bcom ldan ’das ma ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa rdzogs so || ||
(2) rgya gar gyi mkhan po shākyasena dang dzāny na siddhi dang zhu chen gyi lo tstsha ba ban de dharmatāshila la sogs pas bsgyur cing zhus te gtan la phab | slad kyis dbang phyug dam pa’i mnga’ bdag bod kyi dpal lha btsan po bkra shis lha sde btsan gyi bkas | rgya gar gyi mkhan po subh(3)ṣita dang | sgra bsgyur gyi lo tstsha ba dge slong rin chen bzang pos ’grel pa dang mthun par bsgyur | slad kyis rgya gar gyi mkhan po panḍita chen po di paṃkarashridzānāna dang | zhu chen gyi lo tstsha ba dge slong rin chen bzang pos yul dbus kyi ’grel pa dang gtugs nas (4) bcos shing zhus te gtan la phab | yang slad kyis kyi smad gnye thang na mo cher | panḍita chen po di paṃkarashridzānina dang | lo tstsha ba ’bro ma rgyal ba’i ’byung gnas gnyis kyis brgyad stong pa bshad pa’i dus su che long zhig gtan la phab | phyis ra sgreng gtsug lag khang du (5) lo tstsha ba ’bro ma rgyal ba’i ’byung gnas kyis rgya gar gyi mdo gsum dang gtugs nas lan gnyis gtan la phab | slad kyis yang lo tstsha ba de nyid kyis bshad pa mdzad cing phran tshegs kyang gtan la phab | dus phyis lo tstsha ba chen po shākya’i dge slong blo ldan shes rab (6) kyis kha che’i dpe dang yul dbus kyi dpe du ma bsags nas gtan la phab || ||
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6. Irreversibility and the magical power of veracity
And once more, Subhuti, I will demonstrate the attributes, tokens and signs by which an irreversible Bodhisattva should be borne in mind.
Listen well and attentively. I will teach you.
Subhuti: So be it, O Lord.
The Lord: If a person, - man or woman, boy or girl, - were seized or possessed by a ghost,
then a Bodhisattva, who has come across him, should perform the Act of Truth,
and say: “If it is true that I have been predicted to full enlightenment by the Tathagatas of the past, (384) and if it is true that my intention to win full enlightenment is perfectly pure,
- to the extent that I want to win full enlightenment and that my attention to it is perfectly pure,
to that extent I have left behind the thoughts of Disciples and Pratyekabuddhas. It is my duty to win full enlightenment.
Not shall I not win full enlightenment!
But I shall win just full enlightenment!
There is nothing that the Buddhas and Lords who reside in countless world systems have not cognized, seen, felt and fully known.
Those Buddhas and Lords know my earnest intention that also I want to win full enlightenment.
– Because this is the truth, because this is an utterance of the Truth, may he depart who seized and possessed that person with his ghostly seizure!”
If, as a result of these words of the Bodhisattva that ghost does not depart, one should know that the Bodhisattva has not had his prediction;
but if he departs one should know that he has had his prediction to full enlightenment.