ḥarakaẗ حَرَكة , pl. ‑āt
ID 205 • Sw – • BP 193 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤRK
1 movement, motion; 2 commotion; 3 physical exercise; 4 stirring, impulse; 5 proceeding, procedure, policy; 6 action, undertaking, enterprise; 7 military operation; 8 continuation, progress; 9 traffic (rail, shipping, street); 10 movement (as a social phenomenon); 11 vowel (gram.) – WehrCowan1976.
▪ ḥarakaẗ is one of the vn.s of the vb. I, †ḥaruka, u (ḥark, ḥarakaẗ) ʻto move about, shake, stir up’, now obsol., but still attested in Steingass1884 or Hava1899. Given the scarcity of cognates (only in modSAr), the further etymological background remains obscure, also with regard to the value’s relation to a horse’s withers (↗ḥārik) and the idea of impotence (†ḥarak, see [v4] in root entry ↗√ḤRK).
▪ miḥrāk ʻpoker, fire iron’ is treated as a deriv. of †ḥaruka ʻto stir, stir up’ here, positing that it belongs together with ḥarakaẗ; however, DRS deals with it as distinct item in. For details, ↗miḥrāk.
▪ For *ʻmovement’ as the starting point of a hypothetical semantic development that would include not only miḥrāk ʻpoker, fire iron’, but also ḥārik ʻwithers’ and †ʻimpotence’, see section DISC in root entry ↗√ḤRK.
▪ DRS 9 (2010) #ḤRK-1 Ar ḥaruka ‘se mouvoir’, ḥarraka ‘déplacer, mouvoir’, Mhr ḥōrək, Jib oḥōrk, Ḥrs ḥārək ‘déplacer, agiter; faire un signe de tête’, Jib ənḥérək ‘se déplacer’. -2-4 […].
▪ …
▪ See above, section CONC.
►fī ḥarakāti-hī wa-sakanāti-hī, expr., 1 in all his doings; 2 in every situation;
►ḥarakaẗ al-murūr, expr., (through) traffic;
►ḥarakaẗ al-marākib, n.f., shipping traffic;
►ḥarakaẗ al-biḍāʔiʕ, n.f., exchange of goods;
►ḥarakaẗ al-ʔamwāl, n.f., turnover (com.);
►al-ḥarakaẗ al-niswiyyaẗ, n.f., feminist movement;
►ḫafīf al-ḥarakaẗ, adj., nimble, lithe, light, quick, agile, adroit;
►ṯaqīl al-ḥarakaẗ, adj., slow in motion, heavy-handed, clumsy, sluggish, lumbering, inert, indolent► BP#2279ḥarraka, vb. II, 1 to move, set in motion, drive, propel, operate (s.th.); 2 to march, move (troops); 3 to stir (s.th.); 4 to start, get started, get underway (s.th.); 5 to agitate, excite, stimulate (s.th.); 6 to incite, instigate, goad, prod, provoke, actuate, urge (ʕalà s.o. to do s.th.); 7 to awaken, arouse, foment, stir up (s.th.); 8 to vowel, vowelize (gram., a consonant): D-stem, caus., either from the obsol. vb. I, or denom. from ḥarakaẗ. | ~ mašāʕira-hū, vb., to grip, excite, thrill s.o.; ~ al-ʕawāṭif, vb., to affect the feelings, be touching, moving, pathetic; lā yuḥarrik sākinan, expr., he doesn’t budge, he doesn’t bend his little finger, he remains immobile, apathetic; ~ sākina-hū, vb., to rouse s.o., put s.o. in a state of excitement, commotion or agitation
► BP#1381taḥarraka, vb. V, 1 to move, be in motion, stir, budge; 2 to start moving, get moving; 3 to start out, get underway (traveler); 4 to depart, leave (train); 5 to put out, to sail (fleet); 6 to be set in motion, be driven, be operated; 7 to be agitated, be excited, be stimulated; 8 to be awakened, be roused, be fomented, be provoked, be caused: Dt-stem, refl./self-ref. of vb. II.
►ḥarik, adv., active, brisk, agile, nimble.
►ḥarakī, adj., kinetic (phys.): nisba formation from ḥarakaẗ.
► BP#2923ḥarāk, n., movement, motion.
►maḥrak, n., path, trajectory (of a projectile): n.loc., *ʻplace where s.th. moves’.
►miḥrāk, n., poker, fire iron: n.instr., *ʻtool used to stir’ (? – cf. also ↗s.v.).
► BP#3488taḥrīk, n., stimulation, activation: vn. II.
►taḥrīkī, adj., dynamic: nisba formation, from the preceding.
► BP#1921taḥarruk, pl. ‑āt, 1 movement, motion; 2 forward motion; 3 start; 4 departure; 5 sailing (of a fleet): vn. V.
► BP#3440muḥarrik, n., 1 mover, stirrer; 2 rouser, inciter, fomenter, awakener, agent; 3 instigator; 4 – (pl. ‑āt), motive, springs, incentive, spur, motivating circumstance, causative factor; 5 motor, engine (tech.): PA II.
► BP#3695mutaḥarrik, adj., 1 moving, movable, mobile; 2 pronounced with following vowel, voweled, vowelized (consonant; gram.): PA V. | ṣuwar mutaḥarrikaẗ, n., nonhum.pl., movies, motion pictures.For other values attached to the root, cf. ḥārik and, for the overall picture, root entry ↗√ḤRK.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d816c9c6-06ff-11ee-937a-005056a97067