▪ ḌR: (ḌRR)_1 : (BDB1906, Leslau2006) Akk
ṣarāru ‘to be hostile’,
ṣarru ‘foe’, Ug
*ṣrr ‘to hurt, afflict’,
ṣr-t ‘enemy’, Hbr
ṣārar ‘to shew hostility toward, vex’, Hbr nHbr
ṣar ‘adversary, foe’, Aram
ʕār ‘enemy’, Soq
ḍer(r) ‘to strike’, SAr
ḍrr ‘to wage war’, Sab
ḍr ‘war; foe’,
m-ṣr ‘Feldzug’ (Müller2010), Gz
ʔaḍrara ‘to become an enemy, be hostile, stir up trouble, start a fight\war’, Te
(tə)ṣarära, Tña
(tə)ṣarärä ‘to be hostile’, Amh
(tä)ṭarrärä ‘to quarrel, be enemies
ḍrr, Tña
ṣär, Amh
ṭäro ‘enemy’.
1
. – Cf. also ḌR: (ḌRR)_3 for the related n.f., ‘rival-wife’.
▪ ḌR: (ḌRR)_2 : (Unless depending on ḌRː/ḌRR_2) (BDB1906) Hbr
ṣārar ‘to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, cramped’, Aram
ṣrar, Syr
ṣar ‘to bind, tie up’, Hbr
ṣar ‘(adj.) narrow, tight; (n.) straits, distress’,
ṣᵊrûr ‘bundle, parcel, pouch, bag’ (< *s.th. bound up).
▪ ḌR: (ḌRR)_3 : (BDB1906) Akk
ṣerretu, Hbr
ṣārāʰ ‘vexer, rival-wife’,
ṣārar ‘to make [a woman] a rival-wife’, Phoen
ṣrt, Syr
ʕarrᵊṯā ‘rival-wife’. – Cf. also ḌR: (ḌRR)_1 for the overarching notion of ‘hostility, rivalry, etc.’.
▪ ḌR: (ḌRR)_4 : ?
▪ ḌR: (ḌRR)_5 : no direct correspondances in ‘blindness’; cf., however, ḌR: (ḌRR)_1&3 for the overarching notion of ‘hostility, rivalry, causing harm, injury’.